Донской временник  
ДОНСКОЙ ВРЕМЕННИК (альманах)
 
АРХИВ КРАЕВЕДА
 
ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ
 

 

Рецензии на краеведческие книги / Ростовская область

ДОНСКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ НЕ ВНУШАЕТ ДОВЕРИЯ…

Дон литературный. Писатели России. Шолоховский край. XIX-XXI вв. Ростов н/Д., 2006. 512 с.

От редакции

Странное это издание - издательство не указано, а это юридически означает: книги попросту не существует; и посему как ссылаться на неё? Однако в аннотации смело сказано: «рассчитана на работников библиотек (!), преподавателей русского языка и литературы» и, не много ни мало, на «научных сотрудников»!

Развёрнутые реверансы в адрес Президента, славословие Шолохову, в «писательскую роту» которого зачислены литераторы самого разного уровня дарования, самых разных жанров, самых разных воззрений, в том числе даже и те, кто не считает его автором «Тихого Дона»; язык, каковым писали в хрущёвско-брежневскую эпоху, - всё это сразу бросается в глаза при чтении предисловия.

Удивляет сумбурность приведённых сведений. Открывается издание рассказом о жизни и творчестве Шолохова, оканчивается – биографией Чехова, – тоже, если верить Губанову, «писателя шолоховского края» (Чехов удостоен особого внимания дважды: в общем обзоре – почему-то после писателей, побывавших на Дону и в XIX-м и в 20-х годах ХХ века (с. 65), – и отдельным очерком В. Котовскова (с. 477-479), идущим после рассказа о писателе В. М. Черносвитове. Впрочем, по мнению Губанова, таким образом выдержана «демократичная форма» энциклопедии).

В одном ряду с теми, кто посетил наш край (Пушкин, Грибоедов, Лермонтов, Жуковский, Толстой и т.д.), стоит Н. И. Кукольник; но ведь он не просто побывал на Дону: с Таганрогом связана значительная часть его жизни и творчества, не говоря уже о том, что последний приют Нестора Ивановича – как-никак донская земля... Такого рода примеров можно привести немало: все они не что иное, как компиляция сведений из разных источников. Поэтому мы и читаем, что Н. К Доризо, «широко известный русский поэт, публицист, литературовед», родился 22 октября 1923 года в станице Павловской и …в городе Краснодаре (стр. 194).

В своей сумбурной вступительной статье «Не хлебом единым» автор ссылается на источники, однако и здесь он поскромничал. Промолчал, например, о добротном справочнике «Писатели Дона» (2-е изд, исправленное и дополненное. Ростов н/Д, 1986), выпущенному тиражом 20 тысяч экземпляров, – он имеется в каждой и сельской и школьной библиотеке. Зачем же понадобилось создавать его плохую копию?

Кстати, из этого справочника слово в слово перепечатаны многие биографические справки об умерших писателях и основная часть библиографии. Авторские права библиографов нарушены без зазрения совести. Но даже и библиографическая часть «энциклопедии» проработана по-губановски: произведения названы то в биографиях авторов, то в рубрике «Произведения» (например, в случае с Е. А. Рябцевым читатель должен верить на слово, что он «автор более двадцати книг прозы и поэзии, которые выходили на Дону и в Москве», хоть в библиографии приводится число вдвое меньшее), кое-где указан лишь год издания и нет выходных данных, а кое-где – лишь перечень названий.

Николай Матвеевич Егоров высказался категорично: «Донская литературная энциклопедия», сотворённая Г. Губановым, не внушает доверия и не может быть использована как справочное издание. Это образец ненаучности и бескультурья. В книге столько ошибок и просчётов – всех не счесть».

Специально для «Донского временника» о книге «Дон литературный» высказались поэт Николай Скрёбов и прозаик Олег Лукьянченко.

Николай СКРЁБОВ. В аннотации эта книга, приуроченная к 70-летию Ростовской области, названа энциклопедией. Претенциозность такого жанрового определения очевидна уже хотя бы потому, что даже до уровня критико-библиографического справочника книга не дотягивает.

Основная часть этого издания (около четырехсот страниц из 512) могла бы стать таким справочником, если бы уже своим названием «Писатели Шолоховского края XIX – XXI вв.» не претендовала на нечто всеохватное. А на поверку позапрошлый век представлен тремя именами: Чехов, Мордовцев, Серафимович. Первые двое жили и творили до рождения Шолохова, третий приветствовал появление молодого таланта, будучи уже хрестоматийно известным автором повестей и рассказов. В то же время среди писателей, живших и творивших на Дону (т.е. в самом деле «писателей Шолоховского края») читатель не найдёт ни Владимира Апанасенко из Тацинской, ни Ирины Баранчиковой из Аксайского района, ни увековеченного в станице Мечётинской Бориса Примерова, ни таганрожца Сергея Тищенко, хотя они до конца дней своих оставались членами Союза писателей России. Точно так же среди принятых в СП СССР в Ростове и уехавших потом в Москву, нет Светланы Гершановой, которая и родилась в Ростове, и дебютировала книжкой «Синие города» в 1963 году в Ростиздате.

По-видимому, в поддержку энциклопедического статуса книги в неё включена обзорная статья со странным названием «Не хлебом единым» под не менее далёкой от сути рубрикой «Писатель и жизнь». В ней содержатся разномасштабные сведения о нескольких десятках писателей, имевших отношение к Дону либо рождением, жизнью, творчеством, либо пребыванием в разные годы двух минувших столетий. Но среди хотя бы просто поименованных писателей-земляков тщетно искать знаменитых Микаэла Налбандяна, Габриэла и Рафаэла Патканянов, поэтов серебряного века Софью Парнок, Анаприоса Анопьяна, поэтов казачьего зарубежья Николая Воробьёва, Юрия Гончарова, Николая Евсеева, Николая Келина, Павла Полякова, Николая и Павла Туроверовых, писателя-таганрожца Валентина Овечкина, поэта-шахтинца Алексея Недогонова, учившегося в Ростове Александра Солженицына… Подобно этому среди тех, кто приезжал на Дон (работал, печатался или выступал), не названы Аркадий Аверченко, Исаак Бабель, Николай Гумилёв, Сергей Есенин, Вениамин Каверин, Валентин Катаев, Осип Мандельштам, Виктор Некрасов, Алексей Свирский, Константин Симонов, Илья Френкель («Тает снег в Ростове, тает в Таганроге – эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать…»), не нашлось места и Евгению Петрову, погибшему 2 июля 1942 года в Чертковском районе при вынужденной посадке «Дугласа» и похороненного в селе Маньково.

О справочно-библиографических просчётах издания лучше судить специалистам, но и невооружённый взгляд видит, как небрежно, подчас без минимальных выходных данных представлены списки отдельных изданий Анатолия Ансимова, Василия Гнутова, Нади Делаланд, Данила Корецкого, Владимира Моисеева, Владимира Моложавенко, Николая Оганесова, Владимира Потапова, Константина Русиневича, Евгения Рябцева, Аршака Тер-Маркарьяна… А из шести книг Сергея Королёва, чье имя носит Кагальницкая библиотека, почему-то названы только три: первая, вторая и… шестая.

Какая же это энциклопедия? Даже не справочник донских писателей, обновлённого издания которого не было больше двадцати лет.

Олег ЛУКЬЯНЧЕНКО. Книга, о которой речь, во многих отношениях уникальна. Но прежде всего – своей феноменальной безграмотностью, начиная от названия и заканчивая итоговым «Содержанием». Четырёхступенчатое заглавие «Дон литературный. Писатели России. Шолоховский край. XIX-XXI вв.» уже приводит нормального человека в мозговой ступор: так про что же книжка?.. А первые строки «Содержания» это ощущение усиливают. Отсылка к странице 3 обещает два материала: 1) «На Шолоховской земле. Пребывание Президента России»; 2) «В. В. Путина (?!) в станице Вёшенской». Однако на странице 3 ни одного из этих материалов нет, там помещены четыре цитаты из Шолохова; более того, обещанных «Содержанием» разделов вовсе нет в книге, зато на странице 5 находим заголовок «На родине гения России», которого в «Содержании» не сыскать. Вряд ли при отсутствии элементарных знаний об аппарате книги стоило Г. Губанову, аттестующему себя как «Автор проекта, главный редактор и составитель», браться за ремесло, в коем он не смыслит ни аза. Чтобы перечислить все авторские и издательские ляпы и перлы, понадобилась бы, пожалуй, книга не меньшего объёма, чем «энциклопедия».

С удивлением я обнаружил на страницах 452-454 свою статью о замечательном прозаике Владимире Дмитриевиче Фоменко, слово в слово перепечатанную Губановым из справочника «Культура Дона в лицах» (Ростиздат, 1997, с. 45-46), за исключением... имени автора статьи. Такой нехитрый фокус именуется плагиатом, или, попросту говоря, литературным воровством. Интересно, а как обстоит дело с другими материалами «Дона литературного...», которые Губанов объявил своими, поставив собственный знак авторского права?..

Своё имя я увидел лишь в «Содержании» и с трепетом попытался открыть указанную страницу 318. Однако таковой в доставшемся мне экземпляре не обнаружил, равно как и всей тетради с 289 по 320 страницу. Не знаю, как другие утерянные персонажи, а я вздохнул с облегчением.




 
 
 
© 2010 - 2017 ГБУК РО "Донская государственная публичная библиотека"
Все материалы данного сайта являются объектами авторского права (в том числе дизайн).
Запрещается копирование, распространение (в том числе путём копирования на другие
сайты и ресурсы в Интернете) или любое иное использование информации и объектов
без предварительного согласия правообладателя.
Тел.: (863) 264-93-69 Email: dspl-online@dspl.ru

Сайт создан при финансовой поддержке Фонда имени Д. С. Лихачёва www.lfond.spb.ru Создание сайта: Линукс-центр "Прометей"